编辑推荐
内容简介
《囚徒》为作者所出版的*部作品,具有特殊的文学价值与意义。小说塑造了三个主要人物形象,一个沮丧的教师,一个自杀嫌疑战犯敏感而孤独的女儿,一个年轻的工程师。小说所呈现的是经历了纳粹大屠杀,又陷入到齐奥塞斯库的极权统治的人们的生活,他们被冥冥中的力量所压制、怀疑和扭曲,变得受伤、软弱、失败。书稿语言的特点是将现实与梦境相结合,亦真亦幻的写作方式像独白又像呓语。本书作为马内阿的*部作品,基本具备了他成为国际一流作家的文学语言雏形。
作者介绍
目 录
再版序
"她"
"你"
"我"
试读章节
再版序
《囚徒》(Captivi)这部小说是由一家新出版社,罗马尼亚图书出版社(社长马林˙普雷达,总编辑亚历山德鲁˙伊瓦西乌克)于1970年出版的,责任编辑为杜米特鲁˙采佩内亚格。本书的书名和此前一年所出版的《漫漫长夜》(Noapteapelaturalung?)有相似之处,都不符合党在文学领域所提倡的指导方针,至于内容方面就更不符合了。我在《囚徒》中进行了相对激进的尝试,这种尝试自然是存在极大政治风险的,更存在文学审美与鉴赏方面的风险。这部小说想要表达对封闭的拒绝与反抗,诺伊卡①或许会说,这是一种"无法开放的封闭",这不仅仅是在面对凋敝的多边社会主义的封闭社会,或是在面对要求文章要有"战斗性"的指导与辩证的审美,同时也是在面对文学交流本身的传统与习惯,以及与阅读密切相关的接受性和消耗性。我认为我们日常像是在"喘息"之中,像是被一把虎钳所追赶着,它会在写作节奏的拥挤中找到一种相关性。假大空的话语似乎在不断地膨胀,我们已经被灌输了太多这样的空话,你总是能在其中找到类似的、不知所云的表达。而文中的讲述者仍会独自蜷缩起来,正如我自己一样,总带有着一种提防而坚定的戒备心,当面对周围环境与自身时,都会感到无比的陌生。在本书中我并没有使用所谓的"正面英雄形象"(抑或是那种可重复使用的形象)。反之,我把那种没有任何机会的、饱受"欺压与欺凌"的失败者、输者、残疾、囚徒的形象搬上了舞台,还有那种恰如其分的失败审美,而它本身就带有着部分的失败,和毁灭的忠诚保持一致,这也正是我想要在书中有所安排的。
当前流行的"文本主义"与法国新小说派,都多多少少是为某种目的而服务的。通过持续的描写主义,有时会让人觉得这更像是某种"目录清单",而它看起来却缺乏精神或社会的土壤,无法成为传统的或革新的、能够确立新体裁的先例。
考虑到我写此书的时间与地点,我无法站在完全中立的视角,然而对于我而言,这不只是一种审美的夸张,而是一种未愈合伤口的内在感受,不太愿意去接受一些所谓的玩笑。我不否认策兰①不及物②的诗歌,它被囚禁在大屠杀的黑暗之中,总带有着一种惶恐的、规范的伪病态,正如我始终欣赏的表现主义,而这一次却更为偏颇、伤痛、曲折、多产。还有就是我的文字不够清晰明了,这与当时官方在文化方面所不断提倡的精神不相符合。此类大大小小的挑衅就像是一针兴奋剂,有时会到达一种晦涩难懂或是不可理喻的谵妄。
倘若这些文字出现在诗歌中,还是相对可以被接受的,例如现代的以及现代化的封闭,这是一种抒情革新的、迷宫般的语言探索。但若是这些文字出现在了小说的片段中,却变得难以令人接受。周围环境的以及环境所需要的文学的反抗,最终都成为了一种"接收人"自己的、也就是读者自己的怀疑与反抗,即便是最为边缘与孤独的人,也仍要坚持穿过这趟繁冗而昏暗的文学探险,一直走到最后。
媒体评论
"我不知道如今在西方,有哪位作家比诺曼˙马内阿更值得翻译和了解。"
--海因利希˙伯尔(诺贝尔文学奖获得者)
对于人类做的*恶的事,马内阿给了我们勇气和诚实去面对;对于我们的人性,他则给了善和忠诚。
--《洛杉矶书评》