编辑推荐
null
内容简介
本书是“献给女性的诗”诗丛系列三卷其一。译本精良,其中收录的所有诗歌作品均有关于妻子,内容丰富、涉及广泛。诗人们动情地描绘了自己的妻子或温柔娴淑或美丽动人或坚毅果敢的形象,倾述着他们内心的深爱、感激与怀念之情
目 录
我心中的蜀葵花 【韩国】都钟焕/薛舟译 我妻子这个女人 【韩国】文泰俊/薛舟译 致亡妻 【日本】高村光太郎/刘晓芳译 致妻子 【蒙古国】拉哈巴苏荣/哈森译 回旋曲 【蒙古国】拉哈巴苏荣/哈森译 代替一首情诗 【以色列】耶胡达·阿米亥/傅浩译 就像那样 【以色列】耶胡达·阿米亥/傅浩译 我的愿望终于实现 【俄罗斯】卡拉姆津/谷羽译 回忆(哀歌) 【俄罗斯】雷列耶夫/汪剑钊译 她静坐在地板上 【俄罗斯】丘特切夫/汪剑钊译 《丽人吟>序诗 【俄罗斯】勃洛克/汪剑钊译 我抓住颤抖的冰凉双手 【俄罗斯】勃洛克/汪剑钊译 我与你相会在日落时分 【俄罗斯】勃洛克/汪剑钊译 等着我吧…… 【俄罗斯】西蒙诺夫/苏杭译 这种生活对我俩是多么可怕 【俄罗斯】奥西普·曼德尔施塔姆/王家新译 你瘦弱的双肩…… 【俄罗斯】奥西普·曼德尔施塔姆/王家新译 你还活着 【俄罗斯】奥西普·曼德尔施塔姆/王家新译 我俩在同一条轨道上转圈儿 【俄罗斯】加姆扎托夫/王守仁译3b 在我这光怪陆离的城市…… 【俄罗斯】戈尔鲍夫斯基/谷羽译 给玛丽亚·弗拉狄 【俄罗斯】维索茨基/谷羽译 还有你.海伦 【英】爱德华·托马斯/周伟驰译 幸福的分配 【美】罗伯特·哈斯/远洋译 黏合剂给依尔琳 【美】罗伯特哈斯/远洋译 春天 【美】罗伯特·哈斯/远洋译 不惑之年 【美】罗伯特·哈斯/远洋译 野上美智子 【美】杰克·吉尔伯特/柳向阳译 ……
媒体评论
null