购物车中还没有商品,赶紧选购吧!
条形条码:
盗用公款的人们
商 城 价
降价通知
市 场 价
累计评价0
累计销量0
手机购买
商品二维码
配送
服务
天添网自营 发货并提供售后服务。
数量
库存  个
温馨提示

·不支持退换货服务

  • 商品详情
手机购买
商品二维码
加入购物车
价格:
数量:
库存  个

商品详情

商品名称:盗用公款的人们
商品编号:Z29846625
店铺:天添网自营
上架时间:2020-09-10 10:09:34

编辑推荐



null


内容简介



   本书有着果戈里的名著《死魂灵》的浓厚的气息。作者以含泪微笑的文笔,以庄邪杂出的风格,写成了这部描写革命后小市民们的喜剧。初读能让人笑到心痛,同时也让人感受到当时苏联新的曙光。革命的过程中自然免不了滑稽的事实的出现,本书作者明白地宣告了当时旧的小市民的死亡,同时又预示新的社会的到来。


作者介绍



卡泰耶夫(1897—1986)

又译为卡达耶夫,苏联小说家、剧作家、诗人。生于敖德萨一个教师家庭。参加过十月革命和国内战争,1919 年复员后,为《南方罗斯塔》撰稿。1922 年迁居莫斯科,从事专业创作。1958年加入共产党。代表作《盗用公款的人们》 《无法解决的问题》《雾海孤帆》。著有回忆录《圣井》和《创伤的一生》。评论者认为卡泰耶夫是果戈理之后W一的讽刺作家。


小莹 (1891—1969)

即姚蓬子。浙江诸暨人。原名姚方仁,后改为姚杉尊,笔名小莹、姚梦生等。1930年参加“左联”。1938年参加中华全国文艺界抗敌协会,并与老舍合编《抗战文艺》,曾在国民党政府军委会政治部文化工作委员会任职。后在重庆创办作家书屋。著有诗集《银铃》《蓬子诗钞》等,译有《我的童年》《盗用公款的人们》。



试读章节



年轻的伊凡已经有十年不曾回家,也有十年不曾看到他的母亲。当初她曾经写信又报告消息给他,但后来就停止了。有时,他觉得好像她和上皮里沙喀村都不曾存在过一样。但是当那头鼠灰色的小小的马终于沿光滑的道路拖到了小山的顶上时,年轻的伊凡的心儿立即又开始兴奋到剧烈地跳动着。村落就在那里,就在前面,(可以看到)那有蓝漆的木头雕成的美丽的窗饰的灰白的木屋,望着围篱的*的马匹,卷缠着 烟雾的茅屋顶。街上有围墙和花园,有一片片的红色葡萄果,被夜间的霜打着,被鸟儿啄着。街道的两旁到处都满种着葡萄果,眩得人们的眼目昏晕。好像这种临时的满眼的颜色,几乎是使人们生活在那里的唯一的原因,在那惨淡的天空下,在那种惨淡的乡村的景色里,在那空气里充满了一种松树的湿润、秋天的气息之间。
在村头,一个裹着一块包头帕,穿着一件不称身的男人的短衫的肥大的农妇用草梗填补着她的茅屋底隙缝。 “停止吧!”年轻的伊凡叫道,“停止吧!母亲!”于是他跳出雪橇。 这农妇转向路上,睁开她的眼睛,看见了后面系着一头母牛的雪橇、鼠灰色的小小的马、从镇上来的客人们,于是她向前走了两三步, 将她手中的一捆草梗落在地上了。从窗口露出了一个女人的惊慌的面孔,接着又不见了。接着又是这同一个面孔,不过此刻是裹着包头帕, 闪过了另一个窗门,门儿砰然打开,一个穿着一双高高的毡靴的村俗的姑娘从墙门间里跑出来。这两个女人都伸出了手,扑在母牛身上。母牛是喘着气,站在雪橇后面,舐着菲立泼·斯蒂芬诺佛奇的外套的后摆。
“啊,这是我们的布里喀呀,”这肥大的妇人绝望地叫着,扯住了菲立泼·斯蒂菲诺佛奇的袖口,“告诉我,你从哪里找到了我们的野兽? 那绕在她角上的绳还是从前的绳。它是这里的。全村可以证明绳是这里做的。上帝原谅我,发生了什么事情呀?” “告诉我们,告诉我们吧,你们和但尼罗有什么关系,你们这些窃贼们!”姑娘说,用包头布拭拭她的宽阔的面孔,在雪橇四周迅速地奔跑着,“自从他前天拿了这母牛到喀林诺夫去之后,他就不见了。我心里感到事情有点儿糟。说吧,你们和这农人有什么关系。” “你闹什么,母亲?难道你疯了吗?”年轻的伊凡终于说,这两个女人的叫喊真使他倒退转来了,“你不认识我吗?” 现在这农妇向他惊视着,紧紧地揪住他,于是变得面色惨白又喘着气。 “你,伊凡,”她静静地说,画了一个十字,抓住了她的胸膛,“真的,伊凡。我们以为你已经死了。但这是如何能够呢?……唉,我的天……年轻的伊凡!”
于是,这妇人在欢笑和眼泪之间颤动着,将她的小小的伊凡拖到她 的肥大的胸怀里。 “年轻的伊凡,我的家兄(town brother) !”姑娘喊着,羞怯怯地将面孔去贴在他肩上去。 于是关于母牛的一切事情都解释明白了。此刻他们为她买来的母牛,就是前天年轻的伊凡的母亲差一个务农朋友———但尼罗———她的女儿的爱人,去卖的那一头。所以菲立泼·斯芬蒂诺佛奇所预期的一种骚动和大家的愉快都没有实现,但也不是没有惊讶。


媒体评论



这套丛书选择了1919年至1949年介绍到中国的近五十种著名的俄苏文学作品。1919年是中国历史和文化上的一个重要的分水岭,它对于中国俄苏文学译介同样如此,俄苏文学译介自此进入盛期并日益深刻地影响中国。从某种意义上来说,这套丛书的出版既是对“五四”百年的一种独特纪念,也是对中国俄苏文学译介的一个极佳的世纪回眸。

——学者 陈建华

 

翻译活动从五四新文化运动一开始,一直贯穿到左翼文学运动的始终。……人们从中了解世界文学的历史及其发展,汲取先进思想文化的养料,学习创作的方法,以此推动创作,深化理论,建设中国自己的鲜活的文学。甚至可以说,没有翻译,就没有中国现代文学,也就不会有其辉煌的历史。

这套书汇聚了俄苏文学的名家、脍炙人口的名作、名震遐迩的名译,既有文学欣赏价值,也有历史文献价值。

——学者 王锡荣



对比栏

1

您还可以继续添加

2

您还可以继续添加

3

您还可以继续添加

4

您还可以继续添加