目 录
译序
离骚
Sorrow after Departure
九歌
The Nine Songs
东皇太一
TheAlmightyLordoftheEast
云寺君
T0 The God ofCloud
湘君
TotheLordofRiverXiang
湘夫人
TotheLadyofRiverXiang
大司命
The Great Lord ofFate
少司命
The Young Goddess ofFate
东君
The God of the Sun
河伯
TheGodoftheRiver
山鬼
The Goddess ofthe Mountain
国殇
For Those Fallen for the Country
礼魂
TheLast Sacrifice
天问
A Heaven
九章
The Nine Elegies
惜诵
I Make my Plaint
涉江
Crossingthe River
哀郢
Lament for the ChuCapital
抽思
Sad Thoughts Outpoured
怀沙
Longing for Changsha
思美人
Thi ofthe Pair One
惜往日
The Bygone Days Regretted
橘颂
Hymn to the Orange Tree
悲回风
Grieving at the Whirlwind
远游
The Far-off lourney
卜居
Divination
渔父
The Fisherman
九辩
Nine Apologies
招魂
Requiem
大招
Great Requiem