购物车中还没有商品,赶紧选购吧!
条形条码:
职业口译教学与研究
商 城 价
降价通知
市 场 价
累计评价0
累计销量0
手机购买
商品二维码
配送
服务
天添网自营 发货并提供售后服务。
数量
库存  个
温馨提示

·不支持退换货服务

  • 商品详情
手机购买
商品二维码
加入购物车
价格:
数量:
库存  个

商品详情

商品名称:职业口译教学与研究
商品编号:751358459095
店铺:天添网自营
上架时间:2020-09-09 21:39:14

编辑推荐



null


内容简介



何谓职业口译?口译的教与学如何展开?教学如何与市场接轨?教学与科研如何结合?针对职业口译的常见难点、痛点,《职业口译教学与研究》借鉴认知心理学、二语习得理论和翻译理论等研究成果,结合作者刘和平几十年来的口译教学实践与科研经历,以系统、科学、具体的阐述力求给予解答。 全书共七章,分为两大部分:“口译教学篇”和“口译教学研究篇”,分别包含前四章“外语教学与口泽教学”“口译职业与口译市场”“职业口泽能力与发展特征”“职业口译教学法”和后三章“口译理论研究现状与趋势”“口译教学研究”与“口译理论研究与教学实践”。从口译教育的基本原则到口译能力的发展过程、特征、常见问题与解决方法,从口译教学与评估的具体实例到口译研究的前沿发展,无不呈现出口泽教、学、评、研的相关性、连贯性,无不给予读者实践与科研的启发与思考。 本书的撰写注重科学性、简明性和实用性,理论陈述简洁明快,实践描述易读易懂,可作为硕博士研究生的辅助教材,更可作为口译教师、教学研究人员以及口译从业者的宝贵参考。


作者介绍



刘和平教授于1982年毕业于北京语言学院,1990年毕业于巴黎高等翻译学校, 获翻译学硕士学位及博士学位,并于2001年被法兰西*****授予教育棕榈骑士勋章。刘和平教授现任中国翻译资格(水平)考试委员会副主任、中国翻译协会理事、 中国翻译协会翻译理论与教学委员会副主任、对外传播委员会委员、《中国翻译》编委、北京市译协常务理事。专著《口译技巧——思维科学与口译推理教学法》《口译理论与教学》等;译著《法国释意派口笔译理论》《世纪儿》《街心花园》《北京的陷落》《60位作家和他们的母亲》等;研究方向为:口笔译实践、翻译教学、翻译理论和中法跨文化研究。


目 录



总序 前言 第一部分 口译教学篇 第一章 外语教学与口译教学 第一节 外语习得与语法翻译法 一、教学翻译不能作为一种翻译教学层次 二、学校性质和对象不能成为翻译教学层次划分的依据 第二节 口译教学与语言教学认知特征差异 一、能力与技能差异 二、语言习得心理与口译学习认知特点 三、口译学习认知特点与口译技能培养 第二章 口译职业与口译市场 第一节 翻译职业要求与人才定义 第二节 口译职业要求与人才定位 一、国际会议口译员协会(AIIC)对职业译员的要求 二、中国口译从业人员与市场 第三节 “万金油”与“多面手” 第三章 职业口译能力与发展特征 第一节 译员能力定义 第二节 口译能力发展特征 一、译员的工作语言 二、逻辑思维能力培养 第三节 口译子能力发展图与口译教学 一、口译子能力发展图表 二、口译技能训练的阶段性 三、专业特色与译员培养 第四章 职业口译教学法 第一节 教学模式与教学层次 一、教学方法定义 二、不同层次的口译教学 第二节 口译五式教学法 一、自省式教学:以训练中学生翻译能力自评为基础 二、互动式教学:以学生为中心 三、模拟式教学:以工作坊为形式 四、实战式教学:以“项目”为主导 五、团队式教学:以学生间互动为基础 第三节 国外教育机构的口译教学 第四节 口译职业新形式与口译教学 第五节 口译质量与教学质量评估 一、口译质量评估 二、口译教学质量评估 第六节 口译教学中常见问题与处理方法 一、翻译理论与口译技能训练的关系 二、口译教学与语言教学的关系 三、笔译与口译的关系,中译外与外译中的关系 四、口译教学材料的选择 五、教学实践与社会实践的关系 六、课前测试、阶段性评估与训练结束前的考核/评估 七、关于A-B教学法 八、语言提高与口译能力提高的关系 第七节 中国口译教育或培训中存在的若干误区 第二部分 口译教学研究篇 第五章 口译理论研究现状与趋势 第一节 国外口译研究现状 第二节 国内口译研究现状 一、2004-2013国内核心期刊论文数据统计与分析 二、2004-2013国内核心期刊主题评析 三、关于口译论文在国内的影响力研究 第六章 口译教学研究 第一节 中外口译教学研究成果比较 第二节 从“译员培训”到“翻译教育” 第三节 口译教学模式研究 一、翻译研究本体论与口译教学 二、口译教学的跨学科研究 三、口译能力培养研究 第四节 口译教学质量评估研究 第五节 与口译职业教育相关的若干研究问题 一、职业伦理与规范 二、译员的主体意识性问题 三、职业译员参与培训 第七章 口译理论研究与教学实践 第一节 口译研究选题分析 第二节 口译教学论文选题分析(CNKI) 第三节 口译教学研究内容与基本方法 第四节 口译与口译教学研究论文选析 一、口译理论研究成果与趋势浅析 二、对口译教学统一纲要的理论思考 三、译前准备与口译质量——从口译实验课谈起 四、政产学研:语言服务人才培养新模式探究 五、翻译思辨能力发展特征研究——以MTI翻译理论与实务课程为例 六、科技口译与质量评估 参考文献 附件1:部分口译研究参考书目(专著,论文集/译著) 附件2:部分翻译研究刊物及网址


媒体评论



null


对比栏

1

您还可以继续添加

2

您还可以继续添加

3

您还可以继续添加

4

您还可以继续添加