编辑推荐
null
内容简介
刘芬老师任教于武汉工商学院,讲授英语阅读、英国文学、中国文化概论(双语)等课程,三年前成为湖北省博物馆的志愿者,利用闲暇时间风雨无阻地为观众讲解,尤其在为外宾提供优质英文讲解方面做出了突出贡献。在这里,她爱上了形形色色的文物,更爱上了这些文物所承载的博大精深的中国文化,她陶醉在博物馆里,陶醉在自己的讲述中,用她自己的话说:“从此掉进博物馆这个文化的‘深坑’,不能自拔。” 文博领域迫切需要外语人才,这是多年混迹于文博圈的切身感受。毋庸置疑,文博圈的英文翻译水平亟待提升,文博人也曾想过办法自我拯救。中国历史悠久漫长,中华文明灿烂辉煌,中国文物遗存丰富,需要更多的人做持续的努力,文博领域的英文翻译才会真正有所改观。在担任博物馆志愿者过程中,刘芬老师特别关注博物馆里的英语表达,以其深厚的英文功底,不难发现展览、书籍中关于中国文物的翻译是困扰博物馆已久的难题,于是她萌发为此做点儿事情的;中动,呈现在读者眼前的这本《博物馆英语》是她的初步尝试,相信她在不久的未来会推出更多关于不同类型文物的英文著作,在中国传统文化的复兴、传播和跨文化解读领域展现其才华。
目 录
Chapter 1 Museums Chapter 2 Ancient Chinese Culture Chapter 3 Ceramics Chapter 4 Bronze Vessels Chapter 5 Lacquer Wares Chapter 6 Jade Wares Chapter 7 Gold and Silver Wares Chapter 8 Silk & Clothing Chapter 9 Chinese Painting and Calligraphy Chapter 10 Musical Instruments Chapter 11 Ancient Chinese Currency Chapter 12 Ancient Chinese Furniture Chapter 13 Sculpture Chapter 14 Ancient Chinese Architecture Appendix I The Law of the People‘s Republic of China on Protection of Cultural Relics Appendix II Regulations on Museums 后记 参考文献
媒体评论
null