购物车中还没有商品,赶紧选购吧!
条形条码:
翻译的艺术
商 城 价
降价通知
市 场 价
累计评价0
累计销量0
手机购买
商品二维码
配送
服务
天添网自营 发货并提供售后服务。
数量
库存  个
温馨提示

·不支持退换货服务

天添网自营

  • 商品详情
手机购买
商品二维码
加入购物车
价格:
数量:
库存  个

商品详情

商品名称:翻译的艺术
商品编号:750853677
店铺:天添网自营
上架时间:2020-09-10 18:34:06

编辑推荐



null


内容简介



《翻译的艺术》全书分总论、通论、专论和附录四个部分,主要收录了1978至1983年间作者许渊冲在全国外语学刊上发表的20篇论文。在此基础上,通论部分和专论部分各增补了五篇文章。该书以大量的比较翻译的实例阐明了作者关于文学翻译理论的基本观点,是作者多年来从未间断的翻译实践的心得体会和理论提炼。


作者介绍



许渊冲,毕业于西南联大,北京大学文学翻译教授。英文著作有《中诗英韵探胜》、《逝水年华》;中文著作有《文学翻译谈》、《追忆逝水年华》。译作有《不朽之歌》(英国企鹅出版公司出版)、《诗经》、《楚辞》、《唐诗三百首》、《宋词三百首》、《李白诗选》、《苏东坡诗词选》、《西厢记》和《毛泽东诗词选》等英译或法译;外译汉则有福楼拜《包法利夫人》等世界文学名著10种。被誉为将中文诗词翻译为英法韵文的惟一专家。


目 录



初版前言 修订版前言 总论 中国学派的文学翻译理论 有中国特色的文学翻译理论 通论 翻译中的矛盾论 翻译的标准 忠实与通顺 直译与意译 意美·音美·形美:三美论 浅化·等化·深化:三化论 知之·好之·乐之:三之论 三美与三似论——《唐宋词选》英、法译本代序 三美与三化论 扬长避短优化论 发挥优势竞赛论——译文能否胜过原文 再创论与艺术论 翻译的哲学 文学翻译与翻译文学 文学翻译:1+1=3 谈“比较翻译学” 专论 评毛泽东词《赠杨开慧》英、法译文 评《周恩来诗选》英、法译文 李白与拜伦 评白居易《长恨歌》英译文 评李清照词英译文 《西厢记》与《罗密欧与朱丽叶》 雨果戏剧的真、善、美 巴尔扎克译论 附录 学术小传 著译年表


媒体评论



null


对比栏

1

您还可以继续添加

2

您还可以继续添加

3

您还可以继续添加

4

您还可以继续添加