编辑推荐
null
内容简介
塞萨尔·巴列霍著,陈黎、张芬龄译的《白石上的黑石(巴列霍诗选)(精)/雅众诗丛》选辑秘鲁诗人巴列霍代表作品七十首,中译诗选工程前后跨越近四十年。诗人的前卫技巧突破了传统语言,在扭曲的意象、断裂的造句后面隐含着热烈而真挚的情感,作品生动刻画了人类在面对死亡及无理性之社会生活时的荒谬处境。
作者介绍
[秘鲁] 塞萨尔·巴列霍 (1892~1938),秘鲁现代诗人,生于安第斯山区,父母皆有印第安人血统。一生贫困,且思想激进。他是秘鲁重要的诗人,也是拉美现代诗伟大的先驱之一。他的诗既狂野原始,又温柔美丽;既真挚可触摸,又具有浓烈的超现实主义色彩。诺贝尔奖得主聂鲁达曾说过,“我爱巴列霍,我们是兄弟”。而在多年之后,越来越多的人认为巴列霍是比聂鲁达更伟大的西班牙语诗人。
目 录
导读 以苦难为发条的奇异的果实——论巴列霍的诗 Ⅰ 黑色的使者(1918) 黑色的使者 蜘蛛 巴别塔 诗人致其恋人 逝去的牧歌 残酒 同志爱 白玫瑰 我们的面包 禁忌的爱 悲惨的晚餐 永恒的骰子 疲惫的循环 雨 上帝 遥远的脚步声 给我的哥哥米盖 判决 Ⅱ Trilce(1922) 时间时间 我们的爸妈 我明天穿的衣服 我遇到一个女孩 我想到你的性 在我们同睡过许多夜晚的 哦小囚室的四面墙 装着我那些饼干的通红的烤箱 在一个开着花的坟墓边 这溪流叫我惊慌 再也无关了,陌生人…… 死亡跪着溅出 不安地被咕哝咕哝嘀咕着…… 开玩笑罢了。我只是假装如此 飘忽不定的里程碑坠入爱河…… 你如何追猎我们…… 去年那一天多精彩啊……! 雨雹下得这么大仿佛我应该记起 Ⅲ 人类的诗(1939) 时间的暴力 生命中最糟的状况 骨头的名册 我来谈谈希望 我在笑 高度与头发 帽子,大衣,手套 当网球选手精湛地发射他的 白石上的黑石 那天是星期天,在我驴子清朗的耳朵里 致过客书 等到我回来的那一天…… 饥饿者的刑轮 巴黎,一九三六年十月 一根柱子支撑着安慰 口音挂在我的鞋子上 我留下来温暖那淹死我的墨水 我纯粹因为热而发冷 信任眼镜而非眼睛 结婚进行曲 愤怒使大人碎成许多小孩 强度与高度 九只怪物 有个人肩上扛着面包走过 手掌与吉他 轭 事实是我穿上我裤子的地方 总之,我只能用我的死亡来表达我的生命 Ⅳ 西班牙求你叫这杯离开我(1940) 乞丐们…… 给一位共和军英雄的小祈祷文 我注视着尸体…… 群体 当心西班牙…… 西班牙求你叫这杯离开我 附录 滑翔练习——用巴列霍主题/陈黎
媒体评论
null